Bună , m-am
gandit să vă ofer astăzi un mic ajutor pentru călătoria voastră în Grecia.
Să începem:
Χρόνια πολλά! (Chrónia pollá!) Urare generală cu ocazia
aniversării folosită des în felicitări=La mulţi ani!
Χαρούμενα γενέθλια! (Charoúmena genéthlia!)Toate urările de bine!
τα εκατοστήσεις και ότι επιθυμείς! (ta ekatostíseis kai óti epithymeís!) Cu
ocazia acestei zile speciale îţi urez toate cele bune!
Σου εύχομαι ότι καλύτερο αυτή την μέρα των
γενεθλίων σου. Χρόνια πολλά!(Sou éfchomai óti kalýtero aftí tin méra ton genethlíon sou. Chrónia pollá!) Fie ca toate dorinţele tale să devină realitate!
La mulţi ani!
Χαρούμενη Επέτειο! (Charoúmeni Epéteio!)Aniversare frumoasă!
Χαρούμενη... Επέτειος!(Charoúmeni... Epéteios!) Felicitări pentru
o aniversaree specifica (ex.: nunta de
argint, nunta de aur)
Ευχαριστώ πολύ για...(Efcharistó polý gia....) Mulţumesc mult pentru
... !
Θα ήθελα να σας ευχαριστήσω εκ μέρους μου
και της/του συζύγου μου..(Tha íthela na sas efcharistíso ek mérous mou kai tis/tou syzýgou mou) Aş dori să îţi mulţumesc în numele meu şi al
soţului/soţiei meu/mele.
Ως μικρό δείγμα της ευγνωμοσύνης μας... (Os mikró deígma tis evgnomosýnis mas.) Ca
un mic semn al recunoştinţei mele... Când trimitem cuiva un cadou ca semn de
mulţumire
Καλά Χριστούγεννα και Ευτυχισμένο το Νέο
Έτος!(Kalá Christoúgenna kai Eftychisméno to Néo Étos) Crăciun Fericit şi Un An Nou Fericit!
Καλό Πάσχα! (Kaló Páscha!)Paşte fericit!/ Hristos a
înviat!Adevarat a Inviat!
Καλό Πάσχα! Χριστός Ανέστη./"Ἀληθῶς
ἀνέστη!(Kaló Páscha! Christós Anésti./"Alithós anésti!)
Καλή Χρονιά!(Kalí Chroniá!)Un an nou fericit!
Καλά Χριστούγεννα! (Kalá Christoúgenna!)Crăciun fericit!
Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me
voithίsete?) Mă puteți ajuta, vă rog?
Μιλάτε αγγλικά; (Miláte agliká?)Vorbiți
engleza_?
Δεν μιλώ _[γλώσσα]. (Den miló _[glóssa])
Nu vorbesc _(limba)_
Δεν καταλαβαίνω. (Den katalabéno.)Nu
înțeleg.
Γεια σου! (Ya su!) Bună ziua!
Γεια! (Ya!) Salut informal
Καλημέρα! (Kaliméra) Bună dimineața!
Καλησπέρα! (Kalispéra!) Bună seara! sau la plecare Καλό Βράδυ (Kalo Vradi)
Καληνύχτα! (Kaliníhta!) Noapte bună!
Τι κάνεις; (Ti kánis?) Ce mai faci?
Καλά, ευχαριστώ. (Kalá, efharstó.) Bine,
mulțumesc.
Πώς σε λένε; (Pos se léne?) Cum te numești?
Το όνομα μου είναι ___. (To ónoma mu íne
___.) Mă numesc ___.
Από που είσαι; (Apó pu íse?) De unde ești?
Είμαι από Ρουμανία. (Íme apó Rumania) Sunt
din Romania
Ναι (Ne) Da
Όχι (Óchi) Nu
Παρακαλώ (Parakaló) Vă rog
Ορίστε! (Oríste!) Poftim! când dai ceva
cuiva
Ευχαριστώ. (Efharistó.) Mulțumesc sau si
mai caduros Ευχαριστώ πολύ. (Efharistó polí.)
Παρακαλώ. (Parakaló.) Cu plăcere
Συγνώμη. (Signómi.) Îmi pare rău
Με συγχωρείτε. (Me sighoríte.) Mă scuzați
atragand atentia cuiva
Δεν είναι τίποτα. (Den íne típota.) Nu face
nimic
Πεινώ. (Pinó.) Mi-e foame
Διψώ. (Dipsó.) Mi-e sete
Δεν ξέρω. (Den xéro.) Nu știu
Χάρηκα για την γνωριμία. (Xárika ya tin
gnorimía.) Mi-a facut placere sa te cunosc
Αντίο! (Adío!) La revedere!
Πόσο κάνη αυτό?(Poso kani afto)? Cât
costă?:
Τη ινε αυτό?(Ti ine afto?) Ce este acesta?:
Θα ήθελα να αγοράσω (Tha ithela na agoraso)
Aş dori să cumpăr:
Έχετε?(Ehete?) Aveţi:...?
Περνετε πιστωτικές κάρτες?(Pernete
pistotikes kartes? )Acceptaţi cărţi de credit?:
Ανοικτό (Anikto) Deschis/ Κλειστό (Kleisto)
Închis:
Έισόδου (Eisodos)}: / Intrare:/Έξοδος
(Exodos}:Ieşire
Καλη ορεξη
(Kali orexi) Pofta buna
Βοηθεια (Voithia) Ajutor
Σταματά (Stamata) Stop
Σ’ αγαπω (S’ agapo) Te iubesc
Μου αρεσεις (Mou aresis) Imi placi
ένα τραπέζι για δύο παρακαλώ (éna trapézi
gia dýo parakaló) o masă pentru două persoane, vă rugăm
Έχουμε μια κράτηση για (Échoume mia krátisi
gia) Avem o rezervare pentru....
Τον κατάλογο, παρακαλώ (Ton katalogho,
parakalo) Lista va rog
τον λογαριασμό, παρακαλώ?( ton logariasmo,
parakalo?)
Voi continua...........
0 comentarii:
Trimiteți un comentariu
Pentru siguranta postarilor proprietarul blogului isi rezerva dreptul de a modera comentariile dvs.Din start vor fi sterse comentariile Anonime.Va multumim pentru intelegere