Cafeaua este o parte vitală a culturii grecești. Nu este doar despre a avea o "cafea", ci este un întreg ritual. Pauzele de cafea din Grecia sunt o plăcere și pot dura mult timp! Când un grec va spune: "Să mergem la o cafea", asigurați-vă că nu aveti planuri pentru următoarele câteva ore deoarece pentru a merge la o cafea este cel mai bun mod de a începe socializarea cu grecii și a practica limba Grecă în același timp. Dacă puteți comanda în limba greacă, chelnerii vor zâmbi și mai mult serviciul va fi chiar mai bun!
Sa începem:
Sa începem:
- Ο ελληνικός (καφές)-o eleeneekos cafes- cafea greceasca
- Ο φραπέ-O frappe-Frappe
- Ο γαλλικός καφές/ Ο καφές φίλτρου -o kafes galeekos/feeltroo- Cafea filtru cunoscuta la greci drept cafea frantuzeasca
- Ο καπουτσίνο -o kapoocheeno- Capucino
- O ντεκαφεϊνέ -o dekafeyeene- Cafea fară cofeină
- Ζεστός -Zestos-Fierbinte
- Φρέντο - Fredo-Rece
- Σκέτος -Sketos-Fraa zahar
- Μέτριος -Metrio-cu putin zahăr
- Γλυκός -Glikos-dulce
- Μονός -Monos-o portie mică
- Διπλός -diplos-portie dubla
- Το γάλα -To gala-cu lapte
- Η ζαχαρίνη -ee zahareenee- cu indulcitor
- Η κανέλλα-ee kanela-cu scortisoară
- O κατάλογος /Ο λογαριασμός-o katalogos/o logareeyasmos-Meniu*Nota de plată
- Στο χέρι-sto heree- De luat acasă
- θα ήθελα έναν ελληνικό γλυκό/Σκέτος/Μέτριος-tha eethela enan eleeneeko gleeko-Doresc o cafea grecească dulce /amară/potrivită
- θα ήθελα έναν φρέντο καπουτσίνο-tha eethela enan fredo kapoocheeno-As dori un freddo Capucino
- θα ήθελα έναν φραπέ, μέτριο με γάλα-tha eethela enan frape, metrieo me gala-As dori un frappe potrivit cu lapte
- Έναν καφέ, παρακαλώ. /Έναν φρέντο καπουτσίνο, παρακαλώ-enan kafe , parakalo/ enan fredo kapoocheeno, parakalo-o cafea vă rog/un freddo capucino vă rog
Si acum spor.
0 comentarii:
Trimiteți un comentariu
Pentru siguranta postarilor proprietarul blogului isi rezerva dreptul de a modera comentariile dvs.Din start vor fi sterse comentariile Anonime.Va multumim pentru intelegere